No exact translation found for رد الجنسية

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic رد الجنسية

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • El hombre viejo dice, " Sino Se empeora, Padre. " Ella comenzó a recompensar Yo con favores sexuales,
    .. فقال العجوز، "زادت الأمور سوءًا يا أبتاه بدأت رد المعروف ،بخدمات جنسية
  • En las situaciones de conflictos armados el Consejo de Seguridad debe responder firmemente a la violencia sexual y basada en el género.
    وينبغي لمجلس الأمن أن يضاعف رده على العنف الجنسي والعنف القائم على أساس الجنس في حالات الصراع المسلح.
  • Respuesta a las denuncias de explotación y abuso sexuales por personal sobre el terreno
    زاي - الرد على ادعاءات بالاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي من قبل موظفين ميدانيين
  • La cuestión de reaccionar ante la explotación y el abuso sexuales cometidos por personal de las Naciones Unidas, personal conexo y asociados de las misiones es una de las principales esferas de acción.
    وتشكل مسألة الرد على الاستغلال الجنسي وإساءة المعاملة التي ترتكبها قوات حفظ السلام وموظفو الأمم المتحدة الآخرون والموظفون المرتبطون بها وموظفو شركاء البعثة أحد مجالات العمل الرئيسية.
  • El Departamento de Estado de los Estados Unidos de América también apoya programas que se centran en la prevención y respuesta a la violencia por motivos de género para los refugiados sudaneses de Darfur en el Chad.
    وتقدم وزارة الخارجية أيضا الدعم لبرامج تركز على منع العنف على أساس الجنس والرد عليه بالنسبة للاجئين السودانيين من دارفور إلى تشاد.
  • El aumento del número de denuncias es sumamente inquietante. No obstante, cabe señalar que parte del aumento registrado quizás obedezca a las medidas que han comenzado a aplicarse para prevenir la explotación y el abuso sexuales y responder al problema.
    وتثير هذه الزيادة في عدد الادعاءات قلقا بالغا، وإن كان من الواجب الإشارة إلى أن هذه الزيادة المسجلة قد تعزى جزئيا إلى التدابير التي بدأ تنفيذها حديثا من أجل منع أعمال الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي والرد عليها.
  • El UNICEF siguió copresidiendo el Grupo de Trabajo del Comité Permanente entre Organismos para la protección contra la explotación y el abuso sexuales; a menudo se espera de las oficinas del Fondo que dirijan las actividades de las Naciones Unidas destinadas a prevenir la violencia sexual y responder a ella.
    وواصلت اليونيسيف مشاركتها في رئاسة فرقة عمل اللجنة التوجيهية المشتركة بين الوكالات المعنية بالحماية من الاستغلال والاعتداء الجنسيين، ويتوقع أن تتولى مكاتبها، في كثير من الأحيان، قيادة الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة لمنع العنف الجنسي والرد عليه.
  • Como los sistemas situados en el espacio están concebidos para funcionar de manera autónoma, toda falla técnica puede dañar seriamente el normal funcionamiento de las actividades humanas, y si esos sistemas comprendieran armas espaciales, la situación podría quedar fuera de control y llevar a consecuencias irreversibles para la especie humana.
    ولما كان يُقصد بالمنظومات الفضائية أن تعمل بصورة مستقلة ذاتياً، فإن أي خلل تقني يمكن أن يوقع ضرراً خطيراً بالأداء المعتاد للأنشطة البشرية - وفي الحالات التي تنطوي فيها هذه المنظومات على أسلحة فضائية، فقد تخرج الحالة عن السيطرة وتؤدي إلى حدوث نتائج لا يمكن ردها تلحق بالجنس البشري.
  • La segunda laguna es la que existe en las respuestas a la violencia sexual y por motivos de género, y el hecho de que estos crímenes se cometan a menudo con total impunidad y no sean objeto de investigación o los responsables no sean enjuiciados.
    وتكمن الثغرة الثانية في الرد على حالات العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس، وأن هذه الجرائم كثيرا ما ترتكب مع الإفلات تماما من العقاب ولا يجري التحقيق فيها أو محاكمة المسؤولين عن ارتكابها.
  • Con respecto a las partes del texto que quedaron entre corchetes, la Conferencia deberá determinar las consecuencias de la falta de respuesta por parte del Estado del pabellón a las solicitudes de confirmación de la nacionalidad o las solicitudes de visita recibidas de las autoridades de otro Estado parte; y el número de Estados que se requerirá para la entrada en vigor de los protocolos y para introducir y aprobar enmiendas.
    أما النص الباقي بين قوسين معقوفين فإنه يتطلب بتَّاً من قِبَل المؤتمر في التبعات التي تترتب على عدم قيام دولة العَلَم بالرد على طلبات لتأكيد الجنسية أو الركوب على السفينة التي تتلقاها من سلطات دولة طرف أخرى، وبعدد الدول اللازم لدخول البروتوكولات حيِّز النفاذ ومن أجل تقديم تعديلات وإقرارها.